Kako prevesti WordPress temo?

Tako razmišljamo. Če že “porabimo” (beri: investiramo) čas v to, da opravimo delo, ki nas je na našem blogu tako ali tako še čakalo, to je prevod kode v slovenski jezik, ker nam res ni bilo ravno povšeči, da vsebine pišejo v slovenskem jeziku, ukazi in koda sama pa v angleščini, bomo tole izkušnjo “porabe časa” prikrajšali morebitnim “WordPress samoustvarjalcem” svojih spletnih strani.

Informacijo so na hitro z nami delili ekipa prevajalcev iz jezikovne agencije.

Kako prevesti WordPress temo?

Kako prevesti WordPress temoCodestyling localization – WP plugin v 1.99.30 vas reši muk.

Temo za spletno stran smo sicer kupili že, ko smo se odločili za lastno domeno. Ime teme Smartgroup. Bila nam je všeč zaradi preprostosti in “beline”. Nismo namreč privrženci “kričanja” na spletu, čeprav, zdaj vidimo, da so portali v katerih sodelujemo pri razvoju, morda prav to.

Sicer je pa lepota spleta ta, da ni potrebno verjeti besedam morebitnih “pozvanih” ali “nepozvanih” komentatorjev, ampak preprosto pogledamo številke. In te, zanimivo, slutnje in ocene “publike” dejansko potrjujejo.

Z bounce rate-om.

No, kakorkoli, po mukotrpnem iskanju code v urejevalniku WordPress-a, najdemo Codestyling localization, ki ima začuda za našoo temo, kot tudi precej drugih, listo prevodov že na voljo za prenos.

Preprosto namestimo vtičnik in v nastavitvah Orodja/Localization se nam odpre možnosti za prevod teme.

Izberemo svojo template in kliknemo Edit na desni strani. Ta nam ponudi seznam besed, ki so zapisane v kodi in jih lahko prevedemo. Pravzaprav vse besede iz naše template strani.

Klik na edit za vsako besedo nam ponudi originalni zapis, v spodnjem editorju pa možnost za lasten prevod.

Stvar deluje, je res preprosta, samo zanjo smo porabili 2 urci, da odkrijemo kje in kako.

Še: programček lepo deluje, je pa na spletni strani programa in tudi v samem programu opozorilo, da morda zaradi pred-inštaliranih določenih plugin-ov vsi prevodi ne bodo funkcionirali.

Z besedo continue reading smo se namučili, dokler nismo deinštaliral SEO Ultimate plugin-a. Potem je šlo.

Aha, še to. Ne pozabite po vsakem prevodu(ali vseh enkrat, vseeno)  klikniti Generate mo-file.

Da se prevod “zapeče” v php.

Edino, kar nam ni uspelo prevesti (kot vidite) je Comments Off, kjer ta Codestyling localization javlja, da je vzrok v kodi avtorja teme. Njega pa za tole ne nameravamo moriti:)

Še:

Kako prevesti wordpress temo si lahko ogledate tudi na spodnjem videu:

Besedišče: kako prevesti wordpress temo